谁能帮忙翻译柳宗元的<桐叶封弟辩>,急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 14:08:36
古之传者有言:“成王以桐叶与小弱弟戏,曰:‘以封汝。’周公入贺。王曰:‘戏也。’周公曰:‘天子不可戏。’乃封小弱弟于唐。” 吾意不然:王之弟当封耶,周公宜以时言于王,不待其戏,而贺以成之也;不当封耶,周公乃成其不中之戏,以地以人,与小弱弟者为之王,其得圣乎? 且周公以王之言,不可苟焉而已,必从而成之耶?设有不幸,王以桐叶戏妇寺,亦将举而从之乎?凡王者之德,在行之何若;设未得其当,虽十易之不为病;要于其当,不可使易也,而况以其戏乎?若戏而必行之,是周公教王遂过也。 吾意周公辅成王宜以道,从容优乐,要归之大中而已。必不逢其失而为之辞;又不当束缚之,驰骤之,使若牛马然,急则败矣。且家人父子,尚不能以此自克,况号为君臣者耶!是直小丈夫者之事,非周公所宜用,故不可信。 或曰:‘封唐叔,史佚成之。’

注释】
〔1〕传者:书传。此指《吕氏春秋·重言》和刘向《说苑·君道》所载周公促成桐叶封弟的故事。〔2〕成王:姓姬名诵,西周初期君主,周武王之子,十三岁继承王位,因年幼,由叔父周公摄政。小弱弟:指周成王之弟叔虞。〔3〕周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝开国大臣。〔4〕唐:古国名,在今山西省翼城县一带。〔5〕不中之戏:不适当的游戏。〔6〕苟:轻率,随便。〔7〕妇寺:宫中的妃嫔和太监。〔8〕举:指君主的行动。〔9〕病:弊病。〔10〕遂:成。〔11〕道:指思想和行为的规范。〔12〕从容:此指举止言行。优乐:嬉戏,娱乐。〔13〕大中:指适当的道理和方法,不偏于极端。〔14〕辞:解释,掩饰。〔15〕驰骤:指被迫奔跑。〔16〕自克:自我约束。克,克制,约束。〔17〕直:只是,只不过。?(quē缺)?:耍小聪明的样子。〔18〕唐叔:即叔虞。〔19〕史佚:周武王时的史官尹佚。史佚促成桐叶封弟的说法,见《史记·晋世家》。
[译文]
古书上记载说:周成王拿着一片桐树叶子和年幼的弟弟开玩笑,说:“把这个作为玉邽封给你。”周公入宫庆贺。成王解释说:“我是开玩笑呀。”周公说:“天子不可以随便开玩笑。”于是成王就把唐地封给了年幼的弟弟。
我认为这件事不可能是这样的。成王的弟弟如果应当受封,周公就应及时地告诉成王,而不必等他开了玩笑再去庆贺,趁机促成这件事。成王的弟弟如果不应当受封,周公这种做法就使一个不恰当的玩笑变成了事实,使成王把土地和百姓封给年幼的弟弟,让一个小孩成为一国之主,周公这样做能算是圣人吗?况且周公只是认为君王说话不可随便罢了,哪里一定要听从成王的玩笑,并促成它呢?如果有这样不幸的事,成王拿了桐树叶子与妃嫔和太监开玩笑,周公难道也要按这种玩笑去办吗?大凡君王的恩德,要看实行得怎样。如果不恰当,即使改变十次也不算什么缺点;关键是要恰当,不随意更改,更何况是用它来开玩笑呢!如果开玩笑的话也一定要照办,这样做就是周公在教唆成王铸成过错。
我认为周公辅佐成王,应当用适当的原则去引导他,是要使他的举止行动和嬉乐恰如其分而已,一定不会去迎合他的过错并替他辩饰。又不应当对他管束太严,使他终日奔忙,像牛马那样,急于使他成长反会坏事。而且家人父子之间,尚不能用这种方式来自我约束,何况名分上还有君臣之别的人呢!这不过是那些见识浅薄而又